Редактирование

 редактирование технического перевода

- Редактирование технических переводов, сделанных Вашими штатными Переводчиками. Для того, чтобы сделать качественный профессиональный техническский перевод, переводчику необходимо иметь представление, как работает оборудование, будь то энергоустановка Сименс, скуббер газоочистки доменного производства, гидроусилитель руля, прокатный стан, или осознавать чем отличается дуплекс от симплекса, асинхронный двигатель от двигателя ВС, чем отличается фахверк от ростверка, чем отличается протокол OBDII и CAN, как оффшорная схема помогает избежать налогов при импорте, что такое хеджирование, т.д.

Поэтому можно не удивляться, встречая перевод слова «холостой» в выражении «холостой ток трансформатора» как «не женатый ток трансформатора» и т.д.

- Исправление переводов, сделанных Вашими инженерными работниками. Технический переводчик должен знать особенности и тонкости технического перевода, например, сокращенного обозначения правосторонней резьбы, использования латинских терминов, например, таких часто применяемых, как cerca, ca., idR, SA и т.д.),

- Исправление компьютерных (автоматизированных) переводов Многие сейчас злоупотребляют этим в определенной степени полезным в грамотных руках инструментом. Но пока уровень профанации просто пугает специалистов в области технического перевода. В нашей практике был случай, когда оборудование на одном из крупных промышленных предприятий было собрано неправильно в результате такого перевода. А в другом переводе, в зоне строительства железной дороги в Ливии строителям предлагалось опасаться «шахт, оставшихся со времен второй мировой войны», а не «мин». Очень часто абзацы, которые в результате компьютерного перевода потеряли смысл, просто удаляются не профессиональными переводчиками.

О промышленной и производственной безопасности в таких случаях вообще говорить не приходиться. А адекватность перевода содержанию оригинала вызывает сомнение даже у не профессионала.

Поэтому ВСЕГДА готовы оказать Вам такую услугу, как Редактирование. Обычно стоимость услуги составляет 25-30% от тарифа за перевод.